ریاض – ادب، اشاعت اور ترجمہ کمیشن (LPTC)ادب، اشاعت اور ترجمہ کمیشن نے انٹرنیشنل ٹرانسلیشن فورم 2025 کے پانچویں ایڈیشن کا باضابطہ آغاز کر دیا ہے، جو 6 سے 8 نومبر تک ریاض کے کنگ فہد کلچرل سینٹر میں جاری رہے گا۔ اس فورم میں 22 ممالک سے تعلق رکھنے والے 70 سے زائد ماہرین اور مقررین کے ساتھ 30 سے زیادہ قومی و بین الاقوامی ادارے حصہ لے رہے ہیں۔

LPTC کے سی ای او ڈاکٹر عبداللطیف الوسیل نے کہا کہ یہ فورم “زبانوں کے درمیان مکالمے اور ثقافتی تبادلے کے لیے ایک کھلا پلیٹ فارم فراہم کرتا ہے، جو ترجمے کے مستقبل کے حوالے سے نئے امکانات اور تصورات کو فروغ دیتا ہے۔” انہوں نے مزید کہا کہ اس ایڈیشن کا مقصد “فورم کو مترجمین اور ترجمہ کے شائقین کے لیے ایک عالمی مرکز کے طور پر مستحکم کرنا، ترجمہ کے شعبے کو مضبوط بنانا اور مواد و علم کی تخلیق پر اس کے اثرات میں اضافہ کرنا ہے۔”

“سعودی عرب مستقبل کا ترجمہ کرتا ہے” کے عنوان سے منعقدہ یہ فورم مملکت کے ترجمانی و ثقافتی کردار کو اجاگر کرتا ہے، جو ترجمہ صنعت کے فروغ اور ملکوں کے درمیان ثقافتی و علمی تبادلے کو آگے بڑھانے کے لیے سعودی وژن 2030 کے اہداف کے مطابق ہے۔

انٹرنیشنل ٹرانسلیشن فورم 2025 ایک متنوع پروگرام پیش کرتا ہے جو نظریہ اور عملییت کو یکجا کرتا ہے، جس میں سات مرکزی شعبے شامل ہیں۔ ان میں جدید ترجمانی کے موضوعات اور سعودی۔چین ثقافتی سال پر پینل ڈسکشنز، ترجمہ تکنیک اور مصنوعی ذہانت کے استعمال پر ورکشاپس، اور ATO ڈسکشن سیشنز شامل ہیں۔ اس کے علاوہ “میٹ دی ایکسپرٹس”، “ٹرانسلیشن ٹیلز” اور “ٹیکنالوجی حب” جیسے انٹرایکٹو عناصر بھی شامل ہیں، جبکہ سعودی عرب کی مختلف جامعات کے اسٹوڈنٹ کلب اپنے ترجمہ پروجیکٹس پیش کریں گے۔
یہ فورم عالمی سطح پر تجربات کے تبادلے، ترجمے کے مستقبل کی کھوج اور شعبے کی ترقی کے لیے LPTC کے عزم کی توثیق کرتا ہے، تاکہ مترجمین کو بااختیار بنایا جا سکے اور عربی زبان کو عالمی ثقافتی و فکری منظرنامے میں مزید نمایاں مقام دلایا جا سکے۔

